緑ヶ丘教会の歩み
| 1968年 | クラレチアン宣教会が名古屋地区を布教の拠点に決定 – Los Misioneros Claretianos deciden la construcción de un seminario en el área de Nagoya, que incluye una comunidad religiosa y un jardín de infancia. |
| 1969年 | 4月:カトリックあけの星幼稚園開園 幼稚園の教室で近所の一家族を交えて初ミサ – Apertura del Jardín de Infancia Akenohoshi. – Se realiza una primera Misa en un aula del Jardín de Infancia. |
| 1970年 | 3月:修道院建設完工 初代院長として、デ・グランデス神父着任 修道院の聖堂でのミサに近所の信徒数家族が参加するようになる – Culmina la construcción del seminario. – P. Pedro de Grandis es designado como primer director del Jardín de Infancia. – Familias de los alrededores participan en la Misa en la capilla del seminario. |
| 1971年 | 9月:名古屋教区の小教区として許可され、カトリック緑ヶ丘教会が誕生する 初代主任司祭デ・グランデス神父 アベイヤ神学生来名 – Aprobada como parroquia, nace la Iglesia Católica de Midorigaoka. – P. de Grandis es nombrado Párroco. – El seminarista Josep Abella es designado a nuestra iglesia. |
| 1974年 | 4月:ギター神父主任司祭として着任 信徒会が定期的に行われる – P. Jordi Guitart es nombrado Párroco. – La Asamblea de Feligreses se reúne periódicamente. |
| 1975年 | アベイヤ師叙階 – Ordenación del seminarista Josep Abella. |
| 1977年 | 4月:主任司祭ヤマス神父着任 – P. Josep Llamas es nombrado Párroco. |
| 1978年 | 助任司祭ギター神父留任 神言会神学生、カテキスタ会員の協力とギター神父の指導で教会学校が活溌に活動する – P. Jordi Guitart es nombrado vicario y director del Jardín de Infancia. – Con la cooperación de un Catequista de la Sociedad del Verbo Divino y la guía del P. Guitart, se inicia actividades de la escuela dominical. |
| 1981年 | 4月:主任司祭ギター神父着任 聖堂建設具体化 – P. Jordi Guitart es nombrado Párroco. – Se concreta la construcción de la iglesia. |
| 1982年 | 9月聖堂改築完工。信徒数29家族 約60名 9月26日 献堂式挙行 ミサ司式 アロイジオ相馬信夫司教 – Se completa renovación de la iglesia. – Ceremonia de dedicación de la iglesia. Santa Misa celebrada por el Obispo de la diócesis monseñor Aloysius Nobuo Soma. |
| 1984年 | 主任司祭ハイメ神父着任 – P. Jaime Cisneros es nombrado Párroco. |
| 1987年 | 主任司祭フラデラ神父着任 – P. Antonio Fradera es nombrado Párroco. |
| 1989年 | デ・グランデス神父、黙想会を指導 – Retiro Espiritual dirigido por el P. de Grandis. |
| 1990年 | 昌川師叙階。助任司祭として着任 青少年の教育に力を注ぐ – Ordenación Sacerdotal del diácono Nobuo Masakawa y nombrado vicario, para concentrarse en la educación pastoral de los jóvenes. |
| 1991年 | 主任司祭ヤマス神父着任 聖書100週間が始まる – P. Llamas es nombrado Párroco. – Comienza el programa “La Biblia en 100 semanas”. |
| 1993年 | 建設委員会発足 「緑ヶ丘だより」発行 – Se conforma la Comisión para Construcción Nueva Sede Parroquial. – Se publica el boletín “Noticias de Midorigaoka”. |
| 1994年 | ヤマス神父指導により「霊的生活のコース」始まる – Bajo la guía del P. Llamas se inicia un “Curso de Vida Espiritual”. |
| 1995年 | ヤマス神父、銀祝 阪神大震災 救援活動として救援物資・資金を六甲教会などに送る 小共同体(ヨゼフ、ナザレ)が生まれる – Bodas de Plata Sacerdotal del P. Josep Llamas. – Terremoto de Hanshin: la parroquia envía fondos de ayuda a la diócesis de Osaka. – Nace una pequeña comunidad (Nazaret) de estudio biblico. |
| 1996年 | 信徒会が評議会組織となる 第一回評議会 「緑ヶ丘教会宣教司牧評議会規約」施行 – Proyecto: Asamblea de Feligreses a convertirse en “Consejo Pastoral”. – Se realiza la primera reunión del nuevo “Consejo Pastoral”. – Conformación del “Consejo Pastoral Misionero de la Iglesia de Midorigaoka”. |
| 1997年 | 大聖年準備「イエス・キリストの年」 「エマオへの道」始まる(信徒が四福音書を完読するすすめ) 「ラテンアメリカ系共同体」発足 高齢者の集まり「タボル山宣教者会」始まる 「緑ヶ丘教会宣教宣言」と「緑ヶ丘司牧計画」の作成 – Preparación para el Gran Año Santo “Año de Jesucristo”. – Se inicia “El camino a Emaús” (recomendaciones para que los feligreses lean por completo los 4 Evangelios). – La “Comunidad Latinoamericana” inicia su participación en Misas en español. – Comienza una reunión de jubilados denominado “Grupo Misionero del Monte Tabor” (Monte de la Transfiguración). – Preparación de la “Declaración Misional de la Iglesia de Midorigaoka” y el “Plan Pastoral de Midorigaoka”. |
| 1998年 | 大聖年準備「聖霊の年」 「霊性の勉強会」コースが3つ活動する 「小共同体テレーズ」生まれる あけの星幼稚園が教会近辺の土地を購入し現教会地と交換する – “Año del Espíritu Santo”. – Se conforman 3 cursos del “Grupo de estudio del Espíritu Santo”. – Nace la Pequeña Comunidad Cristiana “Teresa” (en honor a Teresa de Lisieux, o Teresa del Niño Jesús y de la Santa Faz o, simplemente, Santa Teresita). – El “Jardín de Infancia Akenohoshi” adquiere un terreno cerca de la iglesia que ofrece cambiar por el sitio actual que ocupa la misma. |
| 1999年 | 大聖年準備「御父の年」 主任司祭ギター神父着任 教会債権募集始まる 枚方教会より教会建設資金支援 小共同体同士の交流 活動的な実践 祭壇に「奇跡の主」の絵が描かれた最初のスペイン語ミサ – “Año Dios Padre”. – P. Jordi Guitart es nombrado Párroco. – Inicio de acopio de Certificado de Derechos de la iglesia. – Donaciones recibidas de la Iglesia de Hirakata en apoyo a la construcción de nuestra nueva sede parroquial. – Intercambio entre pequeñas comunidades: activamente en práctica. – Primera Misa con la imágen réplica del Señor de los Milagros en el altar. |
| 2000年 | 「大聖年」 4つの柱を提案 祈り・共同体・養成・宣教 助任司祭梅﨑神父着任 「緑ヶ丘教会建設委員会」発足 ペルーのお祭「セニョール・デ・ロス・ミラグロス」行列始まる – Para celebrar el “Jubileo” o “Año Santo” se proponen cuatro pilares: Oración / – Comunidad / Formación / Misión. – P. Takaichi Umezaki es nombrado Vicario. – Se establece el “Comité de construcción de la nueva sede de la Iglesia de Midorigaoka”. – Primera Misa en Homenaje al Señor de los Milagros. |
| 2001年 | 主任司祭ダニエル神父着任 助任司祭フラデラ神父着任 当教会宣教司牧評議会へのラテン系代表の参加 新教会献堂式10月27日(ミサ司式 アウグスチノ野村純一司教) – P. Daniel Marino es nombrado Párroco. – P. Antonio Fradera es nombrado Vicario. – Participación de un representante latino como miembro integrante permanente en el Consejo Pastoral de nuestra iglesia. – Octubre: Culminación de la contrucción de la nueva sede parroquial (primera etapa) y ceremonia de dedicación de la Iglesia (Santa Misa celebrada por el Obispo de la diócesis Agustín Nomura Jun-ichi. |
| 2002年 | アーレン社のオルガンを設置 – Compra e instalación del órgano para Iglesia marca Allen. |
| 2003年 | 主任司祭ハイメ神父着任 – P. Jaime Cisneros es nombrado como Párroco. |
| 2005年 | フラデラ神父金祝 – Bodas de Oro Sacerdotales del P. Antonio Fradera. |
| 2006年 | ラテン系グループにより毎年10月に行われている「奇跡の主祭」は緑ヶ丘教会の活動であると宣言。 – El Homenaje anual al Señor de los Milagros que organiza el grupo latino, es declarado como una actividad de la Iglesia de Midorigaoka. |
| 2008年 | 主任司祭フラデラ神父着任 – P. Antonio Fradera es nombrado como Párroco. |
| 2010年 | 教会増築完了 – Culminación de obras ampliación sede parroquial (segunda etapa). |
| 2011年 | 7月31日増築完成祝賀会 – Misa celebración de culminación de obras de ampliación (celebrante: Obispo de la diócesis monseñor Agustín Nomura Jun-ichi. |
| 2012年 | 主任司祭ヤマス神父着任 |
| 2013年 | 主任司祭ヤマス神父着任 – P. Josep Llamas es nombrado Párroco. |
| 2015年 | 増田神学生来名 7月11日助祭叙階 – Julio: Ordenación diaconal del seminarista Ken Masuda y designado a nuestra iglesia. |
| 2016年 | 3月19日増田 健 司祭叙階 – Marzo: Ordenación Sacerdotal del diácono Ken Masuda. |
| 2017年 | ホームページ開設 – カトリック緑ヶ丘教会 (midorigaoka-church.com) 助任司祭マルセリーノ神父着任、名古屋教区のスペイン語圏コミュニティのスピリチュアルアドバイザーとなる – Lanzamiento de la página Web de Midorigaoka. – P. Marcelino Fonts es nombrado Vicario y Asesor Espiritual de las Comunidades de habla hispana de la Diócesis de Nagoya. |
| 2020年 | ヤマス神父、金祝 緑ヶ丘の奇跡の主のFacebookアカウントの作成 – Creación de cuenta en Facebook de la Hermandad del Señor de los Milagros de Midorigaoka-Nagoya. – Bodas de Oro Sacerdotales del P. Josep Llamas. |
| 2021年 | 8月 マルセリーノ神父、金祝 10月24日:緑ヶ丘教会、教会として許可されて50周年記念式典。(ミサ司式 ミカエル松浦悟郎司教) – Agosto: Bodas de Oro Sacerdotales del P. Marcelino Fonts. – Celebración del 50 aniversario de la creación de la parroquia de Midorigaoka. Misa celebrada por el Obispo de la diócesis monseñor Michael Matsuura Goro. |
アップデート2021年10月
Actualizado octubre de 2021